Lecture d’un texte authentique en latin : des démarches pratiques vers la traduction. Rendez-vous des lettres 2014

, par BACH Sarah

- Communication N°1

Sarah BACH, pratique de lecture en latin en classe de 5e.

Comment faire lire un texte authentique en latin à des élèves grands débutants.

Sarah BACH pratique de lecture en latin en classe de 5e

- Communication N°2

Frédérique LE BRET, lire en latin pour visualiser et comprendre la Rome d’Auguste en classe de 3e.

Comment permettre la compréhension mutuelle du texte authentique et de l’iconographie par leur confrontation.

Frédérique LE BRET lire en latin pour visualiser et comprendre la Rome d’Auguste

- Communication N°3

Emilie NGUYEN, lire, traduire, commenter à l’aide d’une carte heuristique au lycée.

Comment lier lecture et commentaire littéraire d’un texte authentique grâce au travail sur son organisation syntaxique à l’aide des cartes mentales.

Emilie NGUYEN lire traduire commenter à l’aide d’une carte heuristique

- Communication N°4

Patricia COCHET-TERRASSON, lire l’oeuvre intégrale au programme de terminale.

Comment permettre un choix raisonné par les élèves des extraits de l’oeuvre intégrale au programme en latin par l’étude de la structure de l’oeuvre.

Patricia COCHET TERRASSON lire l’oeuvre intégrale au programme de terminale

- Communication N°5

Anne FILLON, lire pour apprendre à lire un roman grec.

Comment entrer dans la lecture d’une oeuvre intégrale en grec par l’étude détaillée de son incipit.

Anne FILLON lire pour apprendre à lire

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)